石泉方言中的特色词汇(六)

作者: 时间:2019年03月01日

  

   副词

 

  石泉方言复杂,主要是其祖籍多系外省迁入的移民,口音不一。明代,全县4万余人口。明末清初时,屡经战乱,仅存2千余人。清代乾隆年间,从四川、湖北、湖南、安徽、江西、河南、广东、广西、山西等省流民大量涌入,道光年间,猛增至7万余人。
  祖籍四川者,爱说:安逸(舒服)、咋块(怎么样)、谁块(谁)、啷块(怎么)、摆龙门阵(讲故事)、打□(biā)伙(搭帮)、撂黄腔(说外行话)、黄了(告吹)、抬爱(关照)、角(gó)孽(相互打骂)、帮尖儿(差不多)、姿本(稳重)、贩桃子(跳跑。谐“逃”音)、下作(下贱)、囊筐(大)、红脚杆(外行)、少宝(很多)、扯黄粱子(做梦,“一枕黄粱再现”)等。川语多儿化如:刀儿、娃儿、猪儿、西呼儿(几乎)等。
  祖籍湖南、湖北者,男孩叫“伢子”(ngǎjí)。女孩叫“妹子”(mǎijí)。婆母称“家娘”(gā'niǎng)。“这”字读“果”。如:这里读“果里”或“果果当”。“个”字读“zhǎ”。如:“这个孩子”用“果□(zhǎ)娃子”。“散步”叫“打逛逛”(guáng)。“吃饭”读“qiǎfǎn”。“咬”用“□(ngá)”、“嚼”用“□qió”。“去”读“qiê”。“下”读“hǎ”。“也许”或“恐怕是”用“莫腔手”。“几乎”用“西乎西”。“不机灵”叫“磨郎”。“不务正道”叫“不压(niā)塞(sāi)”。“讲”读“gáng”。“说”读“xuê”。“孩”读“xiǎi”。“鞋”读“hǎi”。“很咸”叫“纠咸hǎn”。“很重“叫□diáng重”等。
  祖籍下江一带(安徽、江西等省),自称“江南人”。石泉称其语言为“江南话”。“吃饭”读“qǐfān”。“他”字用“客(kê)”字。“他们”用“客们”。“烟袋”叫“烟筒”。“厕所”叫“茅厕(másǐ)”。“去年”叫“昨年”。一般社会称谓,多使用赣语的“表”字。非亲非故,见面即称“老表”(年龄相近男性者)、“表嫂”、“表叔”、“表婶”等。

   方言副词很多,用以修饰、限制形容词。现举部分词例如下(前一字为副词,具有“很”的意思):
  卡kà白
  性白
  漆黑
  绯红
  □(běng)黄
  酊咸han
  □(bià)淡
  □(mīn)甜
  纠酸
  □(liā)苦
  绯辣
  溜滑
  巴涩
  溜光
  寡糙
  梆重
  飘轻
  梆硬
  稀粑(pā)
  纠圆
  溜尖
  喷(péng)香
  乓臭
  梆紧
  □(lāo)松:未紧扎。
  浇湿
  蹦干